IGEM in Spanish!: Difference between revisions

From OpenWetWare
Jump to navigationJump to search
Line 8: Line 8:


El grupo de caficultores estaba compuesto por algunas personas con un bajo nivel de escolaridad y con un alto interés hacia estrategias que puedan mejorar la producción de su cultivo. Entonces, debimos:
El grupo de caficultores estaba compuesto por algunas personas con un bajo nivel de escolaridad y con un alto interés hacia estrategias que puedan mejorar la producción de su cultivo. Entonces, debimos:
1. Desarrollar un lenguaje sencillo y cotidiano para la enseñanza de conceptos en biología sintética.
*Desarrollar un lenguaje sencillo y cotidiano para la enseñanza de conceptos en biología sintética.
2. Hacer uso de analogías entre conceptos y sucesos de la vida cotidiana.
*Hacer uso de analogías entre conceptos y sucesos de la vida cotidiana.
3. Desarrollar juegos didácticos para aplicar los conceptos aprendidos e ilustrar cómo funciona la biología sintética.
*Desarrollar juegos didácticos para aplicar los conceptos aprendidos e ilustrar cómo funciona la biología sintética.
4. Hacer énfasis en la aplicación agrícola de la ingeniería genética y como esta puede ayudarles en la producción de su cultivo.
*Hacer énfasis en la aplicación agrícola de la ingeniería genética y como esta puede ayudarles en la producción de su cultivo.
5. No debe ser una presentación monótona donde solo hable una persona (el expositor) sino una charla en la que se intercambien experiencias, preguntas y preconceptos del agricultor con los aportes técnicos que tiene el expositor para enseñar, responder preguntas y cambiar o afirmar conceptos. Debe ser más una charla informal que promueva la confianza y la expresión de los agricultores, de ésta manera obtuvimos el mejor feedback para nuestro proyecto acerca del manejo en campo.
*No debe ser una presentación monótona donde solo hable una persona (el expositor) sino una charla en la que se intercambien experiencias, preguntas y preconceptos del agricultor con los aportes técnicos que tiene el expositor para enseñar, responder preguntas y cambiar o afirmar conceptos. Debe ser más una charla informal que promueva la confianza y la expresión de los agricultores, de ésta manera obtuvimos el mejor feedback para nuestro proyecto acerca del manejo en campo.
6. Promover la discusión de las ventajas y desventajas de la aplicación de GMOs, ingeniería genética y biología sintética.
*Promover la discusión de las ventajas y desventajas de la aplicación de GMOs, ingeniería genética y biología sintética.
7. Es importante que el expositor sea recursivo, abierto a nuevas ideas con un buen manejo de relaciones interpersonales.
*Es importante que el expositor sea recursivo, abierto a nuevas ideas con un buen manejo de relaciones interpersonales.

Revision as of 20:31, 2 November 2012

<html lang="en"> <head> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://www.openwetware.org/index.php?title=IGEM_Outreach/css&action=raw&ctype=text/css" /> <script type="text/javascript" src="http://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/1.3.2/jquery.min.js"></script> </head>

<body>

<a href="http://2011.igem.org/"><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/d/d6/IGEM_official_logo.png" height="50"></a>
<a href="?action=edit">Edit this page</a>

<a href="/wiki/iGEM Outreach"><img src="http://openwetware.org/images/5/5d/OutreachbannerGreen_2.jpg" width="750px"></img></a>

    <a href="/wiki/iGEM Outreach">Home</a> <a href="/wiki/iGEM Outreach:About">About</a> <a href="/wiki/iGEM Outreach:Activities">Activities</a> <a href="/wiki/iGEM Outreach:Lesson Plans">Lesson Plans</a> <a href="/wiki/iGEM Outreach:Multimedia">Multimedia</a> <a href="/wiki/iGEM Outreach:FAQ">FAQ</a> <a href="/wiki/iGEM Outreach:Contact">Contact</a> <a href="/wiki/iGEM Outreach:Links">Links</a>


iGEM Outreach en español

Con ánimos de celebrar el primer Jamboree Latinoamericano, quisimos expandir CommunityBricks a la comunidad hispano-hablante. Nuestra motivación principal surge de reconocer la importancia de expandir la biología sintética a diversos niveles, BLAH. Como parte de nuestro compromiso con Human Practices, presentamos en esta sección algunos consejos básicos para aprovechar al máximo la relación de los miembros del equipo iGEM con los diferentes grupos sociales con los que se puedan encontrar dentro de sus propios proyectos. Es importante reconocer que audiencias diferentes requieren metodologías diferentes, y que no siempre es sencillo enfrentarse a un público nuevo. Los proyectos iGEM cada vez son más ambiciosos, y los desafíos que la categoría de Human Practices abarca son más y más demandantes.

¿Cómo acercarse a los caficultores?

El grupo de caficultores estaba compuesto por algunas personas con un bajo nivel de escolaridad y con un alto interés hacia estrategias que puedan mejorar la producción de su cultivo. Entonces, debimos:

  • Desarrollar un lenguaje sencillo y cotidiano para la enseñanza de conceptos en biología sintética.
  • Hacer uso de analogías entre conceptos y sucesos de la vida cotidiana.
  • Desarrollar juegos didácticos para aplicar los conceptos aprendidos e ilustrar cómo funciona la biología sintética.
  • Hacer énfasis en la aplicación agrícola de la ingeniería genética y como esta puede ayudarles en la producción de su cultivo.
  • No debe ser una presentación monótona donde solo hable una persona (el expositor) sino una charla en la que se intercambien experiencias, preguntas y preconceptos del agricultor con los aportes técnicos que tiene el expositor para enseñar, responder preguntas y cambiar o afirmar conceptos. Debe ser más una charla informal que promueva la confianza y la expresión de los agricultores, de ésta manera obtuvimos el mejor feedback para nuestro proyecto acerca del manejo en campo.
  • Promover la discusión de las ventajas y desventajas de la aplicación de GMOs, ingeniería genética y biología sintética.
  • Es importante que el expositor sea recursivo, abierto a nuevas ideas con un buen manejo de relaciones interpersonales.